Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Ispanų - Warning, translation not yet evaluated

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųItalųEsperantoPortugalųPortugalų (Brazilija)PrancūzųBulgarųSerbųČekųDanųGraikųKroatųKinųJaponųSupaprastinta kinųRumunųKatalonųIspanųSuomiųVengrųVokiečiųRusųArabųTurkųOlandųŠvedųIvritoMakedonųLenkųUkrainiečiųLietuviųBosniųAlbanųNorvegųEstųSlovakųKorėjiečiųBretonųFrizųLotynųFarerųLatviųKlingonasIslandųPersųKurdųIndoneziečių kalbaGruzinų AfrikansasAiriųMalajųTailandiečiųUrdų kalbaVietnamiečiųAzerbaidžaniečiųTagalog
Pageidaujami vertimai: Nepalo

Pavadinimas
Warning, translation not yet evaluated
Tekstas
Pateikta cucumis
Originalo kalba: Anglų

Warning, this translation has not been yet evaluated by an expert, it might be wrong!

Pavadinimas
Cuidado, la traducción aún no ha sido evaluada.
Vertimas
Ispanų

Išvertė valbuena.sebastian
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

Cuidado, esta traducción aún no ha sido evaluada por un experto, puede ser que sea incorrecta.
Validated by lilian canale - 10 gegužė 2008 12:45





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

10 gegužė 2008 05:48

Mecharto
Žinučių kiekis: 10
Parte de la interfaz está traducida al español de forma muy pobre, como es el caso de esta oración, que no tiene ni tildes. ¿No hay alguna forma de cambiarla?