Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Španjolski - Warning, translation not yet evaluated

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiTalijanskiEsperantoPortugalskiBrazilski portugalskiFrancuskiBugarskiSrpskiČeškiDanskiGrčkiHrvatskiKineskiJapanskiPojednostavljeni kineskiRumunjskiKatalanskiŠpanjolskiFinskiMađarskiNjemačkiRuskiArapskiTurskiNizozemskiŠvedskiHebrejskiMakedonskiPoljskiUkrajinskiLitavskiBosanskiAlbanskiNorveškiEstonskiSlovačkiKorejskiBretonskiFrizijskiLatinskiFarskiLetonskiKlingonskiIslandskiPerzijskiKurdskiIndonezijskiGruzijskiAfrikaansIrskiMalajskiTajlandskiUrduVijetnamskiAzerbejdžanskiTagalog
Traženi prijevodi: Nepalski

Naslov
Warning, translation not yet evaluated
Tekst
Poslao cucumis
Izvorni jezik: Engleski

Warning, this translation has not been yet evaluated by an expert, it might be wrong!

Naslov
Cuidado, la traducción aún no ha sido evaluada.
Prevođenje
Španjolski

Preveo valbuena.sebastian
Ciljni jezik: Španjolski

Cuidado, esta traducción aún no ha sido evaluada por un experto, puede ser que sea incorrecta.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 10 svibanj 2008 12:45





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

10 svibanj 2008 05:48

Mecharto
Broj poruka: 10
Parte de la interfaz está traducida al español de forma muy pobre, como es el caso de esta oración, que no tiene ni tildes. ¿No hay alguna forma de cambiarla?