Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Unkari - A discussion on the translation

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiPortugaliVenäjäEspanjaKiina (yksinkertaistettu)SaksaPuolaRomaniaTurkkiRuotsiItaliaSuomiKroaattiKreikkaTšekkiTanskaKatalaaniSerbiaKiinaBulgariaBrasilianportugaliUkrainaHollantiArabiaEsperantoUnkariJapaniRanskaLiettuaBosniaHepreaAlbaaniNorjaViroKoreaLatinaSlovakkiLatviaKlingonIslannin kieliPersian kieliIndonesiageorgiaIiriAfrikaansmalaijiThain kieliHindiVietnaminAzeri
Pyydetyt käännökset: Nepali

Otsikko
A discussion on the translation
Teksti
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Englanti

There is a discussion on this translation - please read it before evaluating.

Otsikko
Vita a forditàsrol
Käännös
Unkari

Kääntäjä evahongrie
Kohdekieli: Unkari

Egy vita van erröl a forditàsrol legyen szives olvassa el, mielött elbiràlnà.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut evahongrie - 12 Huhtikuu 2007 13:36