Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Kreikka - A discussion on the translation

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiPortugaliVenäjäEspanjaKiina (yksinkertaistettu)SaksaPuolaRomaniaTurkkiRuotsiItaliaSuomiKroaattiKreikkaTšekkiTanskaKatalaaniSerbiaKiinaBulgariaBrasilianportugaliUkrainaHollantiArabiaEsperantoUnkariJapaniRanskaLiettuaBosniaHepreaAlbaaniNorjaViroKoreaLatinaSlovakkiLatviaKlingonIslannin kieliPersian kieliIndonesiageorgiaIiriAfrikaansmalaijiThain kieliHindiVietnaminAzeri
Pyydetyt käännökset: Nepali

Otsikko
A discussion on the translation
Teksti
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Englanti

There is a discussion on this translation - please read it before evaluating.

Otsikko
Συζήτηση σχετικά με τη μετάφραση
Käännös
Kreikka

Kääntäjä nikolakis
Kohdekieli: Kreikka

Υπάρχει μία συζήτηση σχετικά με αυτήν τη μετάφραση - παρακαλώ διαβάστε την προτού αξιολογήσετε.
Huomioita käännöksestä
Τον ελληνικό τίτλο τον μεταφράζω χωρίς άρθρο, νομίζω αυτό είναι το ορθότερο στα ελληνικά.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut irini - 3 Huhtikuu 2007 10:59