Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Bulgaria - grupa

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiBulgaria

Kategoria Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
grupa
Teksti
Lähettäjä monikata_23
Alkuperäinen kieli: Turkki

Bana çok gördüğün askı sen ellere ver...terkedişin ılk deil alışır gönlüm...hadi beni öldür beni unut hadi beni göm yalnızlığa, hadi bana hepsi yalan de beni bırakma...
Huomioita käännöksestä
<edit> "cok" with "çok" -as this is the way it reads in Turkish characters-, and set the text in meaning only, as it is lacking some of the Turkish diacritics</edit>

Otsikko
група
Käännös
Bulgaria

Kääntäjä karma77
Kohdekieli: Bulgaria

С любовта, която мен не ме дари ти я дай на друг. Изоставянето ти не е за първи път, сърцето ми ще свикне... Хайде убий ме, забрави ме, на самота ме обречи, кажи ми, че всичко е лъжа и не ме оставяй...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ViaLuminosa - 23 Syyskuu 2010 21:49





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Syyskuu 2010 16:32

monikata_23
Viestien lukumäärä: 4
punktoaciyata i parvopisa s gavnite bukvi