Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Bulgaria - sensizlik karanlik gibi cokmesin dunyama

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiBulgaria

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
sensizlik karanlik gibi cokmesin dunyama
Teksti
Lähettäjä pisanata87
Alkuperäinen kieli: Turkki

sensizlik karanlik gibi cokmesin dunyama

Otsikko
ако те няма,...
Käännös
Bulgaria

Kääntäjä FIGEN KIRCI
Kohdekieli: Bulgaria

ако те няма, тъмнина ще се спусне над моя свят. дано това да не се случи!
Huomioita käännöksestä
-буквален превод:
'(дано) отсъствието ти, да не се спусне като тъмнина над моя свят.'
-Mалко измених израза в превода си и добавих второто изречение, за да дам точният смисъл в оригиналният текст. защото, няма точен превод за думата 'sensizlik'= долу-горе има смисъл като
'състояние където теб те няма'.
а 'отсъствие', звучи по-вече като временно.

Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ViaLuminosa - 27 Huhtikuu 2009 09:16