Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Espanja - dream

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiEspanja

Kategoria Kirjallisuus

Otsikko
dream
Teksti
Lähettäjä fuyaka
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä silkworm16

Like a man telling the dream he's seen in his dream, I'm in the deepest of my sleep where I think I'm awake.

Otsikko
Como un hombre ...
Käännös
Espanja

Kääntäjä mimarspre
Kohdekieli: Espanja

Como un hombre que cuenta acerca del sueño que ha visto dentro sus sueños, me encuentro en lo más profundo de mi sueño donde creo estar despierto.

Huomioita käännöksestä
I'm in the deepest of my sleep = "me encuentro en lo más profundo de mi sueño" or "estoy en lo más profundo de mi sueño". The word "sueño" = dream, but also means "sleep", when "sleep" is a noun an not a verb.

I have also de feeling that the word "sueño" apears too often, I thought about using other words as synonym as for example:

"me encuentro en lo más profundo de mi sopor"

or

"me encuentro en lo más profundo de mi adormecimiento"

but I am not really sure that those words would really suit :o(






Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 21 Marraskuu 2008 12:33