Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Turkki-Englanti - Merhaba.Ä°yimisin?Yaşıyormusun?neden hiç arayıp...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Merhaba.İyimisin?Yaşıyormusun?neden hiç arayıp...
Teksti
Lähettäjä ferdo
Alkuperäinen kieli: Turkki

Merhaba.İyimisin?Yaşıyormusun?Neden hiç arayıp sormuyorsun?Seni merak ediyorum.Umarım bir problem yoktur.Arada sırada yaz.

Otsikko
Translation
Käännös
Englanti

Kääntäjä ugursmsk
Kohdekieli: Englanti

Hi! Are you fine? Are you still alive? Why don’t you ever call me? I worry about you. I hope there isn’t any problem. Write to me sometimes.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 19 Syyskuu 2008 18:23





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

18 Syyskuu 2008 03:47

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Ugursmsk,

That should be:
" Are you still alive?"

and "Write to me sometimes"