Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



20Käännös - Englanti-Romania - I miss you so much and I can't live without your...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRomaniaLiettuaRanskaTurkkiVenäjäKreikkaItalia

Kategoria Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
I miss you so much and I can't live without your...
Teksti
Lähettäjä jurgita.kr
Alkuperäinen kieli: Englanti

I miss you so much and I can't live without your letters. I hopr you are allright and you will write as soon as possible. But I still keep worrying about you. My hope is to hear you are allright.
Kiss You

Otsikko
Îmi este atât de dor de tine şi nu pot trăi fără ...
Käännös
Romania

Kääntäjä MÃ¥ddie
Kohdekieli: Romania

Îmi este atât de dor de tine şi nu pot trăi fără scrisorile tale. Sper că eşti bine şi o să scrii cât de repede poţi. Dar tot îmi fac griji din cauza ta. Speranţa mea este să aud că eşti bine.
Te sărut
Huomioita käännöksestä
Îmi lipseşti atât de mult şi nu pot trăi fără scrisorile tale. Sper că eşti bine şi o să îmi scrii cât de repede vei putea. Dar tot sunt îngrijorată din cauza ta. Sper să aud că eşti bine.
Te sărut
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut iepurica - 14 Kesäkuu 2008 23:01