Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Latina - amore mio, non vedo l'ora di rincontrarti...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaKreikkaItaliaLatina

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
amore mio, non vedo l'ora di rincontrarti...
Teksti
Lähettäjä jolie_femme
Alkuperäinen kieli: Italia Kääntäjä Alessandra87

Non vedo l'ora di rincontrarti. Spero che siamo fatti l'uno per l'altro. Adoro il tuo sorriso e ciò che già conosco di te. Ti mando un mondo di baci.

Otsikko
Amor meus
Käännös
Latina

Kääntäjä jufie20
Kohdekieli: Latina

Amor meus
Horam conveniendi nostri non video. Bono animo sum velut si facti simus alter pro altero. Adoro risum tuum et id quod iam nosco a te. Tibi mando mundum basiorum.



Huomioita käännöksestä
Non video = ich sehe nicht or Especto = ich erwarte
Conveniendi = gerundium von convenire zusammen kommen, treffen
Bono animo sum = guten Mutes sein
Spero = ich hoffe
Alter pro altero = einer von zweien
Alius pro alio = irgend einer für irgend einen anderen
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut jufie20 - 15 Lokakuu 2008 07:15