Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Latina lingvo - amore mio, non vedo l'ora di rincontrarti...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaGrekaItaliaLatina lingvo

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Titolo
amore mio, non vedo l'ora di rincontrarti...
Teksto
Submetigx per jolie_femme
Font-lingvo: Italia Tradukita per Alessandra87

Non vedo l'ora di rincontrarti. Spero che siamo fatti l'uno per l'altro. Adoro il tuo sorriso e ciò che già conosco di te. Ti mando un mondo di baci.

Titolo
Amor meus
Traduko
Latina lingvo

Tradukita per jufie20
Cel-lingvo: Latina lingvo

Amor meus
Horam conveniendi nostri non video. Bono animo sum velut si facti simus alter pro altero. Adoro risum tuum et id quod iam nosco a te. Tibi mando mundum basiorum.



Rimarkoj pri la traduko
Non video = ich sehe nicht or Especto = ich erwarte
Conveniendi = gerundium von convenire zusammen kommen, treffen
Bono animo sum = guten Mutes sein
Spero = ich hoffe
Alter pro altero = einer von zweien
Alius pro alio = irgend einer für irgend einen anderen
Laste validigita aŭ redaktita de jufie20 - 15 Oktobro 2008 07:15