Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Latin - amore mio, non vedo l'ora di rincontrarti...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaGrekiskaItalienskaLatin

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Titel
amore mio, non vedo l'ora di rincontrarti...
Text
Tillagd av jolie_femme
Källspråk: Italienska Översatt av Alessandra87

Non vedo l'ora di rincontrarti. Spero che siamo fatti l'uno per l'altro. Adoro il tuo sorriso e ciò che già conosco di te. Ti mando un mondo di baci.

Titel
Amor meus
Översättning
Latin

Översatt av jufie20
Språket som det ska översättas till: Latin

Amor meus
Horam conveniendi nostri non video. Bono animo sum velut si facti simus alter pro altero. Adoro risum tuum et id quod iam nosco a te. Tibi mando mundum basiorum.



Anmärkningar avseende översättningen
Non video = ich sehe nicht or Especto = ich erwarte
Conveniendi = gerundium von convenire zusammen kommen, treffen
Bono animo sum = guten Mutes sein
Spero = ich hoffe
Alter pro altero = einer von zweien
Alius pro alio = irgend einer für irgend einen anderen
Senast granskad eller redigerad av jufie20 - 15 Oktober 2008 07:15