Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Λατινικά - amore mio, non vedo l'ora di rincontrarti...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΕλληνικάΙταλικάΛατινικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
amore mio, non vedo l'ora di rincontrarti...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από jolie_femme
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά Μεταφράστηκε από Alessandra87

Non vedo l'ora di rincontrarti. Spero che siamo fatti l'uno per l'altro. Adoro il tuo sorriso e ciò che già conosco di te. Ti mando un mondo di baci.

τίτλος
Amor meus
Μετάφραση
Λατινικά

Μεταφράστηκε από jufie20
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά

Amor meus
Horam conveniendi nostri non video. Bono animo sum velut si facti simus alter pro altero. Adoro risum tuum et id quod iam nosco a te. Tibi mando mundum basiorum.



Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Non video = ich sehe nicht or Especto = ich erwarte
Conveniendi = gerundium von convenire zusammen kommen, treffen
Bono animo sum = guten Mutes sein
Spero = ich hoffe
Alter pro altero = einer von zweien
Alius pro alio = irgend einer für irgend einen anderen
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από jufie20 - 15 Οκτώβριος 2008 07:15