Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Ranska - Ti mando un fiume di abbracci, un mare di...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaRanskaEspanjaAlbaaniSlovakki

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Ti mando un fiume di abbracci, un mare di...
Teksti
Lähettäjä PHILIP74
Alkuperäinen kieli: Italia

Ti mando un fiume di abbracci, un mare di coccole, un oceano di baci e un salvagente altrimenti affoghi dal bene che ti voglio!

Otsikko
Je t'envoies un fleuve d'étreintes, une mer de...
Käännös
Ranska

Kääntäjä turkishmiss
Kohdekieli: Ranska

Je t'envoie un fleuve d'étreintes, une mer de calins, un océan de baisers et une bouée de sauvetage autrement tu te noierais dans l'amour que j'ai pour toi !
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Botica - 27 Helmikuu 2008 11:51