Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Espanja - '' ... Saudade é amar um passado que ainda não...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEspanjaEnglantiTurkki

Kategoria Runous

Otsikko
'' ... Saudade é amar um passado que ainda não...
Teksti
Lähettäjä likaripilika
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

''...Saudade é amar um passado que ainda não passou,
É recusar um presente que nos machuca,
É não ver o futuro que nos convida ... ''
Huomioita käännöksestä
Pablo Neruda

Otsikko
Echar de menos es amar un pasado...
Käännös
Espanja

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Espanja

Echar de menos es amar un pasado que no pasó,
es recusar un presente que nos duele,
es no ver el futuro que nos invita.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pirulito - 30 Tammikuu 2008 18:22





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

30 Tammikuu 2008 18:00

pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
Lilian, cambié tu traducción por el fragmento de Pablo Neruda.

30 Tammikuu 2008 18:03

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Entonces debes cambiar el título también