Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Turkki - '' ... Saudade é amar um passado que ainda não...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEspanjaEnglantiTurkki

Kategoria Runous

Otsikko
'' ... Saudade é amar um passado que ainda não...
Teksti
Lähettäjä basbelasi
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

''...Saudade é amar um passado que ainda não passou,
É recusar um presente que nos machuca,
É não ver o futuro que nos convida ... ''
Huomioita käännöksestä
Pablo Neruda

Otsikko
hasret çekmek...
Käännös
Turkki

Kääntäjä basbelasi
Kohdekieli: Turkki

"...Hasret çekmek, daha gitmemiş olan bir geçmişi sevmek,
Bizi yaralayan bir hediyeyi geri çevirmek,
Davetkar geleceği görmemektir..."
Huomioita käännöksestä
:)

before editing:
"Can atmak henüz gitmiş olmayan bir geçmişi sevmek bizi yaralayan bir hediyeyi geri çevirmek, davetkar gelecek gör değildir"

-handyy-
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut handyy - 11 Syyskuu 2009 15:31





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Syyskuu 2009 15:30

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
"...Hasret çekmek, daha gitmemiş olan bir geçmişi sevmek,
Bizi yaralayan bir hediyeyi geri çevirmek,
Davetkar geleceği görmemektir..."

Bu şekilde çevirmek daha doğru olacak sanırım