Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Bulgár-Francia - Хванати ръка в ръка
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Irodalom
Cim
Хванати ръка в ръка
Szöveg
Ajànlo
petya
Nyelvröl forditàs: Bulgár
Хванати ръка в ръка,
те вървÑÑ‚ в живота труден
и изглежда им Ñега
залезът Ñпокоен, чуден.
Cim
La main dans la main
Fordítás
Francia
Forditva
petya
àltal
Forditando nyelve: Francia
La main dans la main,
ils marchent dans la vie difficile
Et maintenant le déclin
calme et étrange leur paraît-il.
Validated by
Francky5591
- 25 Május 2014 11:04
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
19 Május 2014 11:22
svajarova
Hozzászólások száma: 48
Хванати ръка за ръка
20 Május 2014 14:16
petya
Hozzászólások száma: 30
ръка в ръка е от автора на текÑта.
22 Május 2014 12:20
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
bonjour,
On peut dire les deux : soit "main dans la main", soit "La main dans la main". Les deux sont corrects.
22 Május 2014 22:41
petya
Hozzászólások száma: 30
svajarova a corrigé le bulgare, je lui ai répondu que c'est selon l'auteur.
Merci pour l'opinion Francky.