Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



109Vertimas - Anglų-Rusų - Brothers in Arms

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųPrancūzųItalųTurkųGraikųLenkųArabųRumunųVengrųVokiečiųŠvedųOlandųSuomiųSerbųRusųBulgarų

Kategorija Daina - Menai / Kūryba / Vaizduotė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Brothers in Arms
Tekstas
Pateikta goncin
Originalo kalba: Anglų

There's so many different worlds,
So many different suns.
And we have just one world,
But we live in different ones.
Pastabos apie vertimą
Verses from the song by Dire Straits. For the wiki article on my profile.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.



Pavadinimas
Братья по оружию
Vertimas
Rusų

Išvertė Rysarda
Kalba, į kurią verčiama: Rusų

Есть столько разных миров,
Так много разных солнц,
А мы имеем только один мир,
Но живем в разных.
Validated by afkalin - 14 rugpjūtis 2007 18:11





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

1 rugpjūtis 2007 09:54

Melissenta
Žinučių kiekis: 87
It's better to replace the third line with: А у нас есть только один мир.It sounds like more Russian variant.

1 rugpjūtis 2007 10:41

Rysarda
Žinučių kiekis: 35
Если Вы считаете что это меняет смысл-я согласна.