Vertimas - Anglų-Lotynų - No reason to kill or die for.Esamas statusas Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija Daina | No reason to kill or die for. | Tekstas Pateikta fhgd | Originalo kalba: Anglų
No reason to kill or die for. | | This sentence was taken from Imagine lyrics, written and performed by John Lennon.
"Imagine there's no countries It isn't hard to do Nothing to kill or die for And no religion too Imagine all the people living life in peace, you" |
|
Dėmesio, šio vertimo dar neperžiūrėjo ir nepatvirtino ekspertas, taigi, vertimas gali būti klaidingas! | Causa defit cur occidere aut perire | | Kalba, į kurią verčiama: Lotynų
Causa defit cur occidere aut perire | | Literally, it means "A cause is missing to kill or to die".
If you wanna say "A cause would miss to kill or to die", say : "Causa defiret cur occidere aut perire"
You could say "Causes are missing to kill or to die" too : "Causae defiunt cur occidere aut perire"
Or "Causes would miss to kill or to die" too : "Causae defirent cur occidere aut perire"
As you wish :D ! |
|
4 sausis 2018 12:43
|