Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



20Vertimas - Turkų-Prancūzų - Cümleler doÄŸrudur sen doÄŸru isen, DoÄŸruluk bulunmaz sen eÄŸri isen.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųPrancūzųIspanųItalųRusųVokiečiųRumunųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Sakinys - Kultūra

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Cümleler doğrudur sen doğru isen, Doğruluk bulunmaz sen eğri isen.
Tekstas
Pateikta TURKOTTOMAN
Originalo kalba: Turkų

Cümleler doğrudur sen doğru isen,
DoÄŸruluk bulunmaz sen eÄŸri isen.

Pavadinimas
Phrase
Vertimas
Prancūzų

Išvertė 44hazal44
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Les phrases sont vraies si tu es vrai(e)
La vérité n'existe pas si tu es retors.
Validated by Francky5591 - 30 balandis 2009 14:43





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

26 balandis 2009 03:53

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Bonjour Hazal,
Il y a plusieurs possibilités pour traduire ce texte. Pour ma part j'aurais dit :
Les phrases sont vraies si tu es digne de confiance,
La vérité n'existe pas si tu es malhonnête.

Je pense que nous allons attendre la validation de la version anglaise pour faire concorder les deux, qu'en penses-tu ?

26 balandis 2009 14:01

44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
Ok. Attendons.

28 balandis 2009 11:45

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
On dirait que ça n'a pas l'air de se bousculer au portillon pour la version anglaise (non plus )