Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



20Tłumaczenie - Turecki-Francuski - Cümleler doÄŸrudur sen doÄŸru isen, DoÄŸruluk bulunmaz sen eÄŸri isen.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiFrancuskiHiszpańskiWłoskiRosyjskiNiemieckiRumuńskiPortugalski brazylijski

Kategoria Zdanie - Kultura

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Cümleler doğrudur sen doğru isen, Doğruluk bulunmaz sen eğri isen.
Tekst
Wprowadzone przez TURKOTTOMAN
Język źródłowy: Turecki

Cümleler doğrudur sen doğru isen,
DoÄŸruluk bulunmaz sen eÄŸri isen.

Tytuł
Phrase
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez 44hazal44
Język docelowy: Francuski

Les phrases sont vraies si tu es vrai(e)
La vérité n'existe pas si tu es retors.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 30 Kwiecień 2009 14:43





Ostatni Post

Autor
Post

26 Kwiecień 2009 03:53

turkishmiss
Liczba postów: 2132
Bonjour Hazal,
Il y a plusieurs possibilités pour traduire ce texte. Pour ma part j'aurais dit :
Les phrases sont vraies si tu es digne de confiance,
La vérité n'existe pas si tu es malhonnête.

Je pense que nous allons attendre la validation de la version anglaise pour faire concorder les deux, qu'en penses-tu ?

26 Kwiecień 2009 14:01

44hazal44
Liczba postów: 1148
Ok. Attendons.

28 Kwiecień 2009 11:45

Francky5591
Liczba postów: 12396
On dirait que ça n'a pas l'air de se bousculer au portillon pour la version anglaise (non plus )