Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Vertimas - Anglų-Rumunų - Denied, your dreams fade away

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųIvritoRumunųTailandiečių

Kategorija Mano mintys

Pavadinimas
Denied, your dreams fade away
Tekstas
Pateikta jadeadeliss
Originalo kalba: Anglų

Denied, your dreams fade away
Pastabos apie vertimą
<edit> "dremas" with "dreams"</edit> (10/18/francky)

Pavadinimas
Dacă ţi le refuzi, visele dispar.
Vertimas
Rumunų

Išvertė iepurica
Kalba, į kurią verčiama: Rumunų

Dacă ţi le refuzi, visele dispar.
Pastabos apie vertimą
Am adaptat traducerea, pentru că mot-a-mot ar fi sunat straniu.
Validated by azitrad - 15 sausis 2009 16:00





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

13 sausis 2009 09:50

rammyn03
Žinučių kiekis: 1
Ar putea fi : Refuzand, visele dispar.

13 sausis 2009 11:14

iepurica
Žinučių kiekis: 2102
Sunt multe posibilităţi de traducere. Ar putea foarte bine fi şi "Refuzate, visele dispar", "Negate, visele dispar", "Refuzându-ţi-le, visele dispar". Niciodată nu mi-au plăcut traducerile cuvânt cu cuvânt, traducerile se mai şi pot adapta.

13 sausis 2009 17:35

gulash
Žinučių kiekis: 23
Si eu sunt pentru adaptarea traducerilor.
Imi place atat "Dacă ţi le refuzi, visele dispar.", cat si "Refuzându-ţi-le, visele dispar".
Eu, un pic mai romantica poate, as fi spus "visele pier" sau "visele se naruiesc". Dar am votat OK.

In orice caz, nu poate fi cum zici tu rammyn03.
Nu e gresit, dar iti lipseste pronumele si e important sa fie acolo sub orice forma, asa.. ca o referire.