Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



10अनुबाद - अंग्रेजी-रोमानियन - Denied, your dreams fade away

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीयहुदीरोमानियनThai

Category Thoughts

शीर्षक
Denied, your dreams fade away
हरफ
jadeadelissद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

Denied, your dreams fade away
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<edit> "dremas" with "dreams"</edit> (10/18/francky)

शीर्षक
Dacă ţi le refuzi, visele dispar.
अनुबाद
रोमानियन

iepuricaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रोमानियन

Dacă ţi le refuzi, visele dispar.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Am adaptat traducerea, pentru că mot-a-mot ar fi sunat straniu.
Validated by azitrad - 2009年 जनवरी 15日 16:00





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जनवरी 13日 09:50

rammyn03
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
Ar putea fi : Refuzand, visele dispar.

2009年 जनवरी 13日 11:14

iepurica
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2102
Sunt multe posibilităţi de traducere. Ar putea foarte bine fi şi "Refuzate, visele dispar", "Negate, visele dispar", "Refuzându-ţi-le, visele dispar". Niciodată nu mi-au plăcut traducerile cuvânt cu cuvânt, traducerile se mai şi pot adapta.

2009年 जनवरी 13日 17:35

gulash
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 23
Si eu sunt pentru adaptarea traducerilor.
Imi place atat "Dacă ţi le refuzi, visele dispar.", cat si "Refuzându-ţi-le, visele dispar".
Eu, un pic mai romantica poate, as fi spus "visele pier" sau "visele se naruiesc". Dar am votat OK.

In orice caz, nu poate fi cum zici tu rammyn03.
Nu e gresit, dar iti lipseste pronumele si e important sa fie acolo sub orice forma, asa.. ca o referire.