Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Vertimas - Anglų-Ispanų - A written expression in some games: Dungeon dilemma

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųIspanų

Kategorija Beletristika / Apysaka - Žaidimai

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
A written expression in some games: Dungeon dilemma
Tekstas
Pateikta desi_bcn
Originalo kalba: Anglų

"Dungeon dilemma"

Pastabos apie vertimą
Esta expresión la he visto escrita en varios videojuegos. (No creo que esté mal escrito, pues lo escribo tal y como lo he visto, pero si estuviese mal, lo más parecido seria 'Dungeon's dilemma').

Básicamente quiero saber el significado de esta expresión, qué quiere expresar. Gracias.

This an expression I have seen in some games. (I think isn't wrong written, because I wrote it just how I have seen; but if it is wrong written, the most likely would be 'dungeon's dilemma'.

Basically I want to know the meaning of this expression, what want to express. Thanks.

Pavadinimas
Expresión escrita en algunos juegos: Dilema del calabozo
Vertimas
Ispanų

Išvertė evol
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

"Dilema del calabozo"
Validated by lilian canale - 21 rugsėjis 2008 02:04





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

21 rugsėjis 2008 02:52

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
desi_bcn,

Esta es la traducción literal de las palabras, pero la verdad es que ese nombre es el de uno de los primeros juegos de computadora lanzado en la década de 70.
Echa un vistazo en esta explicación

23 rugsėjis 2008 18:22

desi_bcn
Žinučių kiekis: 3
Muchas gracias y disculpen las molestias

Esque pensaba que esas dos palabras tenian un sentido, que querían decir algo.