Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



10Traducció - Anglès-Castellà - A written expression in some games: Dungeon dilemma

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsCastellà

Categoria Ficció / Història - Jocs

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
A written expression in some games: Dungeon dilemma
Text
Enviat per desi_bcn
Idioma orígen: Anglès

"Dungeon dilemma"

Notes sobre la traducció
Esta expresión la he visto escrita en varios videojuegos. (No creo que esté mal escrito, pues lo escribo tal y como lo he visto, pero si estuviese mal, lo más parecido seria 'Dungeon's dilemma').

Básicamente quiero saber el significado de esta expresión, qué quiere expresar. Gracias.

This an expression I have seen in some games. (I think isn't wrong written, because I wrote it just how I have seen; but if it is wrong written, the most likely would be 'dungeon's dilemma'.

Basically I want to know the meaning of this expression, what want to express. Thanks.

Títol
Expresión escrita en algunos juegos: Dilema del calabozo
Traducció
Castellà

Traduït per evol
Idioma destí: Castellà

"Dilema del calabozo"
Darrera validació o edició per lilian canale - 21 Setembre 2008 02:04





Darrer missatge

Autor
Missatge

21 Setembre 2008 02:52

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
desi_bcn,

Esta es la traducción literal de las palabras, pero la verdad es que ese nombre es el de uno de los primeros juegos de computadora lanzado en la década de 70.
Echa un vistazo en esta explicación

23 Setembre 2008 18:22

desi_bcn
Nombre de missatges: 3
Muchas gracias y disculpen las molestias

Esque pensaba que esas dos palabras tenian un sentido, que querían decir algo.