Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - İngilizce-İspanyolca - A written expression in some games: Dungeon dilemma

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceİspanyolca

Kategori Kurgu / Hikaye - Oyunlar

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
A written expression in some games: Dungeon dilemma
Metin
Öneri desi_bcn
Kaynak dil: İngilizce

"Dungeon dilemma"

Çeviriyle ilgili açıklamalar
Esta expresión la he visto escrita en varios videojuegos. (No creo que esté mal escrito, pues lo escribo tal y como lo he visto, pero si estuviese mal, lo más parecido seria 'Dungeon's dilemma').

Básicamente quiero saber el significado de esta expresión, qué quiere expresar. Gracias.

This an expression I have seen in some games. (I think isn't wrong written, because I wrote it just how I have seen; but if it is wrong written, the most likely would be 'dungeon's dilemma'.

Basically I want to know the meaning of this expression, what want to express. Thanks.

Başlık
Expresión escrita en algunos juegos: Dilema del calabozo
Tercüme
İspanyolca

Çeviri evol
Hedef dil: İspanyolca

"Dilema del calabozo"
En son lilian canale tarafından onaylandı - 21 Eylül 2008 02:04





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

21 Eylül 2008 02:52

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
desi_bcn,

Esta es la traducción literal de las palabras, pero la verdad es que ese nombre es el de uno de los primeros juegos de computadora lanzado en la década de 70.
Echa un vistazo en esta explicación

23 Eylül 2008 18:22

desi_bcn
Mesaj Sayısı: 3
Muchas gracias y disculpen las molestias

Esque pensaba que esas dos palabras tenian un sentido, que querían decir algo.