Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Engelska-Spanska - A written expression in some games: Dungeon dilemma

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaSpanska

Kategori Dikt/Berättelse - Spel

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
A written expression in some games: Dungeon dilemma
Text
Tillagd av desi_bcn
Källspråk: Engelska

"Dungeon dilemma"

Anmärkningar avseende översättningen
Esta expresión la he visto escrita en varios videojuegos. (No creo que esté mal escrito, pues lo escribo tal y como lo he visto, pero si estuviese mal, lo más parecido seria 'Dungeon's dilemma').

Básicamente quiero saber el significado de esta expresión, qué quiere expresar. Gracias.

This an expression I have seen in some games. (I think isn't wrong written, because I wrote it just how I have seen; but if it is wrong written, the most likely would be 'dungeon's dilemma'.

Basically I want to know the meaning of this expression, what want to express. Thanks.

Titel
Expresión escrita en algunos juegos: Dilema del calabozo
Översättning
Spanska

Översatt av evol
Språket som det ska översättas till: Spanska

"Dilema del calabozo"
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 21 September 2008 02:04





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

21 September 2008 02:52

lilian canale
Antal inlägg: 14972
desi_bcn,

Esta es la traducción literal de las palabras, pero la verdad es que ese nombre es el de uno de los primeros juegos de computadora lanzado en la década de 70.
Echa un vistazo en esta explicación

23 September 2008 18:22

desi_bcn
Antal inlägg: 3
Muchas gracias y disculpen las molestias

Esque pensaba que esas dos palabras tenian un sentido, que querían decir algo.