Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lenkų-Vokiečių - Mi tez tylko nie moge ci powiedziec tego co mam...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LenkųAnglųVokiečiųOlandų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Mi tez tylko nie moge ci powiedziec tego co mam...
Tekstas
Pateikta milou-zoë
Originalo kalba: Lenkų

Mi tez tylko nie moge ci powiedziec tego co mam zawsze na mysli np.W jakims momencie.

Pavadinimas
Ich auch
Vertimas
Vokiečių

Išvertė HansHeineken
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Ich auch, ich kann Ihnen bloß nicht sagen was immer in meinen Gedanken ist. In diesem bestimmten Moment.
Validated by Bhatarsaigh - 8 kovas 2008 12:56





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

5 kovas 2008 20:12

Bhatarsaigh
Žinučių kiekis: 253
... bestimmteN ..."

5 kovas 2008 20:38

HansHeineken
Žinučių kiekis: 63
Danke.

5 kovas 2008 21:02

iamfromaustria
Žinučių kiekis: 1335
Bhatarsaigh jagt heute den Fällen hinterher . Aber gut so - gerade das macht ja das Deutsche aus (und lässt leicht zwischen Muttersprachlern und Nichtmuttersprachlern unterscheiden), die vielen verschiedenen, komplizierten Fälle

CC: Bhatarsaigh

5 kovas 2008 23:31

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Das Wort "bloß" oder "nur" fehlt: Ich kann Ihnen bloß nicht sagen, was immer in meinen Gedanken ist.

6 kovas 2008 07:54

trolletje
Žinučių kiekis: 95
Ich auch! Ich kann Dir nur nicht immer sagen, was ich vor have( was es in meine Gedanken gibt).

6 kovas 2008 15:39

dka88
Žinučių kiekis: 2
you should start with "Mir auch" there are some mistakes ,you always write Mir ,Dir ,Ihm beginning with a big letter ,then it's not "ihnen" but "Dir"