12 Uitgangs-taal Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" Imádlak Imádlak conjugated verb (not considered as a single word, not foundable in any online dictionary, thus acceptable request) (08/02/francky on a Cisa's notification) Gemaakte vertalingen Adoro-te. | |
| |
| |
| |
580 Uitgangs-taal Æblet Æblet
Der hang et æble på træet.
Det var ikke det eneste æble,
men det hang for sig selv. Ude på grenen.
Det var rødt.
Ikke rødere end de andre og heller ikke større,
men det hang for sig selv. Derude på grenen.
Hvad tænkte det på?
Hvis æbler overhoved kan tænke.
På vind og vejr?
Nej. Måske tænkte det på,
hvornår nogen ville plukke det?
Ja, det var nok sandsynligt.
Hvis man kiggede efter, var det træt.
Meget træt. Af at hænge dér alene.
Selvfølgelig. Hvem vil hænge alene?
Dét er der jo ikke noget normalt menneske, der vil,
så hvorfor skulle æbler ville det?
Ja, det er rigtigt. Det sad simpelthen
og ventede på at få lov til at komme ned.
Jeg tror, jeg går hen og plukker det. Da det er et digt, er det vigtigere, at oversættelsen er smukt end ordret.
Britisk engelsk. Gemaakte vertalingen The Apple | |
| |
| |
419 Uitgangs-taal ¡No heay tanto que perder!Pero acabó,y veo lo... ¡Hay tanto que perder!Pero acabó,y ahora veo lo genial que ha sido que te cruces conmigo.¡Cuántas gracias he de darle a Dios!
Al menos quiero que existas a mi alrededor, con saber que existes...¡Eres como una droga!Tengo mono de ti,de cualquier forma,te necesito en mis días,y aunque a veces seas incluso maligno a mi salud mental y física ¡qué chute me hubiera pegado de ti algunos días!Y es que he invertido tanta fuerza,tanto amor,tanta energía e ilusión en ti que si desaparecieras dejarías un vacío irreparable. Necesito esta carta, él se la merece. Muchas gracias.
Y si no es mucho pedir, si el nombre de Daniel pudiese ser traducido sería perfecto.
Muchas gracias. Gemaakte vertalingen C'è tanto da perdere! | |
| |
| |
| |
234 Uitgangs-taal ¿que edad tenes? ¿estas de novia? Yo estoy... ¿que edad tenes?.
¿estas de novia?.
Yo estoy aprendiendo algo de italiano.
espero que me tengas paciencia.
me encantaria seguir charlando contigo.
¿tenes fotolog?.
mi msn es.
sos muy bonita.
gracias por charlar conmigo.
hasta otro dia hermosa.
besos.
me encanto charlar con vos. Gemaakte vertalingen Informazioni | |
| |
| |
| |
| |
53 Uitgangs-taal Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" jeg forstår ikke..!? Apna khayal rakho aur socho ke maine urdu main ye kya likha hai lurer bare på hva dette betyr. Noen skrev det til meg Gemaakte vertalingen Take care | |
425 Uitgangs-taal Quero sempre olhar o mundo Com os olhos cheios de... Quero sempre olhar o mundo
Com os olhos cheios de amor
Quero ser paciente compreensivo prudente
Quero ver além das aparências
Teus filhos meus irmãos como Tu vês
E assim Senhor
ver somente o bem
em cada um deles
Fecha os meus ouvidos a todas as calúnias
Guarda a minha língua de todas as maldades
Para que só de bençãos se encha a minha alma
Que eu seja tão bom e tão alegre
Que todos aqueles que se aproximarem de mim
Sintam a Tua presença
Reveste-me da Tua Beleza
E que no decurso deste dia eu Te revele a todos Gemaakte vertalingen Voglio sempre guardare il mondo | |
180 Uitgangs-taal Observo tudo aqui de cima. Sei que estou... Observo tudo aqui de cima. Sei que estou relativamente fora, mas também não me importo por não estar dentro. Isso não é fácil.
E eu não gosto muito de conversar... Claro, há exceções. Poucas,raras.E isso também não é fácil. quem sono io Gemaakte vertalingen Osservo tutto da quissù | |
123 Uitgangs-taal Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" Pozdrowienia z polski Pozdrowienia z polski dla J. i W.
mamy fatalną pogode
Mam cholernego kaca zT. troche poimprezowałem
całusy od D.
czy mam Ci cos jeszcze przywieśc? Pozdrowienia z polski dla Józefa i Wioletty
mamy fatalną pogode
Mam cholernego kaca zTomkiem troche poimprezowałem
całusy od Doroty
czy mam Ci cos jeszcze przywieśc?
<names abbrev.> Gemaakte vertalingen Mes salutations de Pologne Saluti dalla Polonia | |