Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Zweeds - Mais quando a cidade adormeceu, um anjo lindo...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesZweeds

Categorie Informeel - Liefde/Vriendschap

Titel
Mais quando a cidade adormeceu, um anjo lindo...
Tekst
Opgestuurd door larspetter
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Mais quando a cidade adormeceu, um anjo lindo apareceu. Era você na minha vida.

Titel
Men när stan föll i sömn så uppenbarade sig en vacker ängel. Det var du i mitt liv.
Vertaling
Zweeds

Vertaald door pias
Doel-taal: Zweeds

Men när stan föll i sömn så uppenbarade sig en vacker ängel. Det var du i mitt liv.
Details voor de vertaling
Bridge by Lilian: 'But when the city got asleep, a beautiful angel appeared. It was you in my life.'
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pias - 23 oktober 2013 11:21