Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Schwedisch - Mais quando a cidade adormeceu, um anjo lindo...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischSchwedisch

Kategorie Umgangssprachlich - Liebe / Freundschaft

Titel
Mais quando a cidade adormeceu, um anjo lindo...
Text
Übermittelt von larspetter
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

Mais quando a cidade adormeceu, um anjo lindo apareceu. Era você na minha vida.

Titel
Men när stan föll i sömn så uppenbarade sig en vacker ängel. Det var du i mitt liv.
Übersetzung
Schwedisch

Übersetzt von pias
Zielsprache: Schwedisch

Men när stan föll i sömn så uppenbarade sig en vacker ängel. Det var du i mitt liv.
Bemerkungen zur Übersetzung
Bridge by Lilian: 'But when the city got asleep, a beautiful angel appeared. It was you in my life.'
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von pias - 23 Oktober 2013 11:21