Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Japans-Engels - だったら・・草薙さんの迷惑にならないよう、ぜひとも俺に技のご教授を。

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: JapansEngelsBraziliaans Portugees

Categorie Zin - Games

Titel
だったら・・草薙さんの迷惑にならないよう、ぜひとも俺に技のご教授を。
Tekst
Opgestuurd door vinicius_tavares
Uitgangs-taal: Japans

だったら・・草薙さんの迷惑にならないよう、ぜひとも俺に技のご教授を。
Details voor de vertaling
Trecho de um diálogo onde um rapaz que se auto intitula aprendiz de Kusanagi (mestre de artes marciais) tenta convencer o próprio Kusanagi a treiná-lo. Antes o tal mestre diz que é vergonhoso ter alguem que se auto entitula seu aluno como uma técnica de baixo nível (Fala original: その程度の技で俺の弟子を名乗って歩かれちゃ、いい迷惑だぜ!)

Isso é o trecho de um dialogo de um jogo de videogame. Sou tradutor iniciante de japones para portugues. Se alguem tiver intersse em participar deste projeto de tradução, entre em contato comigo

Titel
So, in order for me not to be a problem to you...
Vertaling
Engels

Vertaald door IanMegill2
Doel-taal: Engels

So, in order for me to not be a problem to you, teach me more techniques!
Details voor de vertaling
Literally:
So... In order for me to not bother Mr. Kusanagi (= you), absolutely educate me in more techniques/tricks/moves!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door IanMegill2 - 1 april 2011 11:49