Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Turks - You're my heart, my soul, I want to be ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsTurks

Categorie Zin - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
You're my heart, my soul, I want to be ...
Tekst
Opgestuurd door ossey
Uitgangs-taal: Engels

You're my heart, my soul, I want to be with you until I'm old. You're my sunny sky, your thoughts dry my teary eyes. You're my angel disguised as my heavenly king. Come and take your rightful place on my throne. Your heart compliments mine, both made of solid gold."

Details voor de vertaling
Before edit : "your my heart my soul, i want to be with you till im old. ur my sunny sky ur thoughts dry my teary eyes. ur my angel in disguise as my heavenly king. come and take ur rightful place on my throne.ur heart compliments mine, both made of solid gold."<edit></edit> (03/29/francky)

Titel
Sen benim kalbim..
Vertaling
Turks

Vertaald door Burak Eren
Doel-taal: Turks

Sen benim kalbimsin,ruhumsun,yaşlanıncaya dek seninle olmak istiyorum.Sen benim güneşli gökyüzümsün,senin düşüncelerin yaşlı gözlerimi kurutur.Sen benim kutsal kralım olarak gizlenmiş meleğimsin.Gel ve tahtımda hak ettiğin yeri al.Kalbin benimkini övüyor,ikisi de som altından yapılmış.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door CursedZephyr - 30 maart 2010 12:41





Laatste bericht

Auteur
Bericht

26 maart 2010 10:35

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Hi Lilian, I was going to edit this text with the following one :

"You're my heart, my soul, I want to be with you until I'm old. You're my sunny sky, your thoughts dry my teary eyes. You're my angel disguised as my heavenly king. Come and take your rightful place on my throne. Your heart compliments mine, both made of solid gold."

But I left the text in stand-by so that you tell me whether these edits are ok, or if there are others to be done on this text for it to be released.

Thanks a lot!

CC: lilian canale

26 maart 2010 11:28

ossey
Aantal berichten: 2
bu cümleyi çevirebilecek arkadaş yok mu ????????

26 maart 2010 11:35

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Please speak English, I don't speak Turkish, thank you.

26 maart 2010 11:53

ossey
Aantal berichten: 2
one of the above sentence will turn the Turkish language and I'm looking. thank you