Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Турецкий - You're my heart, my soul, I want to be ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийТурецкий

Категория Предложение - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
You're my heart, my soul, I want to be ...
Tекст
Добавлено ossey
Язык, с которого нужно перевести: Английский

You're my heart, my soul, I want to be with you until I'm old. You're my sunny sky, your thoughts dry my teary eyes. You're my angel disguised as my heavenly king. Come and take your rightful place on my throne. Your heart compliments mine, both made of solid gold."

Комментарии для переводчика
Before edit : "your my heart my soul, i want to be with you till im old. ur my sunny sky ur thoughts dry my teary eyes. ur my angel in disguise as my heavenly king. come and take ur rightful place on my throne.ur heart compliments mine, both made of solid gold."<edit></edit> (03/29/francky)

Статус
Sen benim kalbim..
Перевод
Турецкий

Перевод сделан Burak Eren
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Sen benim kalbimsin,ruhumsun,yaşlanıncaya dek seninle olmak istiyorum.Sen benim güneşli gökyüzümsün,senin düşüncelerin yaşlı gözlerimi kurutur.Sen benim kutsal kralım olarak gizlenmiş meleğimsin.Gel ve tahtımda hak ettiğin yeri al.Kalbin benimkini övüyor,ikisi de som altından yapılmış.
Последнее изменение было внесено пользователем CursedZephyr - 30 Март 2010 12:41





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

26 Март 2010 10:35

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Hi Lilian, I was going to edit this text with the following one :

"You're my heart, my soul, I want to be with you until I'm old. You're my sunny sky, your thoughts dry my teary eyes. You're my angel disguised as my heavenly king. Come and take your rightful place on my throne. Your heart compliments mine, both made of solid gold."

But I left the text in stand-by so that you tell me whether these edits are ok, or if there are others to be done on this text for it to be released.

Thanks a lot!

CC: lilian canale

26 Март 2010 11:28

ossey
Кол-во сообщений: 2
bu cümleyi çevirebilecek arkadaş yok mu ????????

26 Март 2010 11:35

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Please speak English, I don't speak Turkish, thank you.

26 Март 2010 11:53

ossey
Кол-во сообщений: 2
one of the above sentence will turn the Turkish language and I'm looking. thank you