Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Turski - You're my heart, my soul, I want to be ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiTurski

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
You're my heart, my soul, I want to be ...
Tekst
Poslao ossey
Izvorni jezik: Engleski

You're my heart, my soul, I want to be with you until I'm old. You're my sunny sky, your thoughts dry my teary eyes. You're my angel disguised as my heavenly king. Come and take your rightful place on my throne. Your heart compliments mine, both made of solid gold."

Primjedbe o prijevodu
Before edit : "your my heart my soul, i want to be with you till im old. ur my sunny sky ur thoughts dry my teary eyes. ur my angel in disguise as my heavenly king. come and take ur rightful place on my throne.ur heart compliments mine, both made of solid gold."<edit></edit> (03/29/francky)

Naslov
Sen benim kalbim..
Prevođenje
Turski

Preveo Burak Eren
Ciljni jezik: Turski

Sen benim kalbimsin,ruhumsun,yaşlanıncaya dek seninle olmak istiyorum.Sen benim güneşli gökyüzümsün,senin düşüncelerin yaşlı gözlerimi kurutur.Sen benim kutsal kralım olarak gizlenmiş meleğimsin.Gel ve tahtımda hak ettiğin yeri al.Kalbin benimkini övüyor,ikisi de som altından yapılmış.
Posljednji potvrdio i uredio CursedZephyr - 30 ožujak 2010 12:41





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

26 ožujak 2010 10:35

Francky5591
Broj poruka: 12396
Hi Lilian, I was going to edit this text with the following one :

"You're my heart, my soul, I want to be with you until I'm old. You're my sunny sky, your thoughts dry my teary eyes. You're my angel disguised as my heavenly king. Come and take your rightful place on my throne. Your heart compliments mine, both made of solid gold."

But I left the text in stand-by so that you tell me whether these edits are ok, or if there are others to be done on this text for it to be released.

Thanks a lot!

CC: lilian canale

26 ožujak 2010 11:28

ossey
Broj poruka: 2
bu cümleyi çevirebilecek arkadaş yok mu ????????

26 ožujak 2010 11:35

Francky5591
Broj poruka: 12396
Please speak English, I don't speak Turkish, thank you.

26 ožujak 2010 11:53

ossey
Broj poruka: 2
one of the above sentence will turn the Turkish language and I'm looking. thank you