Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Italiaans - Seni o kadar çok sevdim ki... O kadar çok...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksItaliaans

Categorie Vrij schrijven

Titel
Seni o kadar çok sevdim ki... O kadar çok...
Tekst
Opgestuurd door Of
Uitgangs-taal: Turks

O balinadan nefret ediyorum, kafası ezilmişe tapıyorum, sivilceme değer veriyorum, bulaşık sistemini unutamıyorum, kendime bayılıyorum, seviyorum, en çok aynayı seviyorum.

Titel
ti ho amato cosi tanto che... cosi tanto..
Vertaling
Italiaans

Vertaald door delvin
Doel-taal: Italiaans

Odio quella balena, adoro chi ha la testa schiacciata, stimo la mia acne, non posso dimenticare il sistema di lavaggio dei piatti, adoro me stessa, mi amo, amo al massimo lo specchio.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Efylove - 16 juli 2010 13:50





Laatste bericht

Auteur
Bericht

11 juli 2010 10:26

Efylove
Aantal berichten: 1015
Another one here?
Thank you so much!


CC: cheesecake

15 juli 2010 22:50

cheesecake
Aantal berichten: 980

"I hate that whale, I adore the one whose head has been crushed/trumpled down, I appreciate/ value my acne, I cannot forget the washing-up/dish washing system, I adore/love myself, I love (me), I like the mirror most. "

The sentences are not in harmony logically but it's the way it is. Please ask if there is sth left unclear.