Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Итальянский - Seni o kadar çok sevdim ki... O kadar çok...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийИтальянский

Категория Независимое сочинительство

Статус
Seni o kadar çok sevdim ki... O kadar çok...
Tекст
Добавлено Of
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

O balinadan nefret ediyorum, kafası ezilmişe tapıyorum, sivilceme değer veriyorum, bulaşık sistemini unutamıyorum, kendime bayılıyorum, seviyorum, en çok aynayı seviyorum.

Статус
ti ho amato cosi tanto che... cosi tanto..
Перевод
Итальянский

Перевод сделан delvin
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

Odio quella balena, adoro chi ha la testa schiacciata, stimo la mia acne, non posso dimenticare il sistema di lavaggio dei piatti, adoro me stessa, mi amo, amo al massimo lo specchio.
Последнее изменение было внесено пользователем Efylove - 16 Июль 2010 13:50





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

11 Июль 2010 10:26

Efylove
Кол-во сообщений: 1015
Another one here?
Thank you so much!


CC: cheesecake

15 Июль 2010 22:50

cheesecake
Кол-во сообщений: 980

"I hate that whale, I adore the one whose head has been crushed/trumpled down, I appreciate/ value my acne, I cannot forget the washing-up/dish washing system, I adore/love myself, I love (me), I like the mirror most. "

The sentences are not in harmony logically but it's the way it is. Please ask if there is sth left unclear.