Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Spaans-Engels - saludos!!!!!!!!

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansEngelsTurks

Categorie Brief/E-Mail - Het dagelijkse leven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
saludos!!!!!!!!
Tekst
Opgestuurd door mayra g
Uitgangs-taal: Spaans

Bueno tuve que investigar un poco acerca de tu idioma, espero me entiendas algo, con todo habra modos de traducir
Details voor de vertaling
ingles americano

Titel
Greetings!!!!!!!!
Vertaling
Engels

Vertaald door Una Smith
Doel-taal: Engels

Well I had to investigate a little about your language, I hope you understand me a little, anyway there will be ways to translate
Details voor de vertaling
"con todo" literally is "with everything", which in context here would be unusual.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 12 oktober 2008 02:14





Laatste bericht

Auteur
Bericht

8 oktober 2008 05:14

kafetzou
Aantal berichten: 7963
Hi Una

Do you think there might be another way to translate "con todo"? It doesn't really make sense in English the way it is.

8 oktober 2008 05:50

Una Smith
Aantal berichten: 429
"Con todo" literally is "with everything". Several English idioms are possible, and the most likely one is "anyway". However, to me the Spanish is a bit awkward (as if written by an American English speaker!) and I translated "con todo" literally to preserve that awkwardness, to be faithful to the original.

8 oktober 2008 05:58

kafetzou
Aantal berichten: 7963
Ah - thanks for the explanation. I also thought it probably meant "anyway" here. My proposed solution: Change it to "anyway" and put a note underneath the translation to the effect that it seems to be a bit of a word-for-word translation from English.