Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Svenskt-Spanskt - har ni gjort

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SvensktSpanskt

Heiti
har ni gjort
Tekstur
Framborið av gurklangaren
Uppruna mál: Svenskt

har ni gjort

Heiti
¿Lo habéis hecho?
Umseting
Spanskt

Umsett av acuario
Ynskt mál: Spanskt

¿Lo habéis hecho?
Góðkent av Lila F. - 21 November 2007 17:20





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

14 November 2007 14:34

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
have you done (or you have done)
ni 2nd person sigular formal or 2nd person plural.

14 November 2007 15:16

acuario
Tal av boðum: 132
I THINK IT´S HAVE YOU DONE IN 2ND PERSON SINGULAR FORMAL

19 November 2007 14:44

Maribel
Tal av boðum: 871
Impossible to be sure without extra info from submitter but I would vote for 2nd person plural because the formal addressing is very rarely used nowadays

19 November 2007 16:24

El Patillas
Tal av boðum: 16
Hola!
yo diría;
habéis hecho (España)
han hecho (América latina)

Es la segunda persona plural, porque para ser cortés y hablar de forma usted en sueco, se escribe la n con mayúscula. Y además este uso no es muy común hoy día.

har ni gjort
har Ni gjort

Saludos!

20 November 2007 13:37

Andreas
Tal av boðum: 15
Hm... "har ni gjort (det)?" is a question, even though there is missing a question mark and a definite article.

I would translate it like this:

Har Ni gjort det? => ¿Usted lo ha hecho? / ¿Ustedes lo han hecho?
Har ni gjort det? => ¿Lo habéis hecho? / ¿Ustedes lo han hecho?