Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Italskt - On a given day, a given circumstance, you think...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktPortugisiskt brasilisktItalskt

Bólkur Tankar

Heiti
On a given day, a given circumstance, you think...
Tekstur
Framborið av serpaco
Uppruna mál: Enskt

On a given day, a given circumstance, you think you have a limit. And you then go for this limit and you touch this limit, and you think, 'Okay, this is the limit'. And so you touch this limit, something happens and you suddenly can go a little bit further. With your mind power, your determination, your instinct, and the experience as well, you can fly very high.
Viðmerking um umsetingina
this is a quote I would like to translate into italian and brazilian.

Heiti
in un dato giorno, in una data circostanza, tu pensi...
Umseting
Italskt

Umsett av Jimmy87
Ynskt mál: Italskt

In un dato giorno, in una data circostanza, pensi di avere un limite. Poi vai verso questo limite e lo raggiungi, e pensi "Ok, questo è il limite". E così raggiungi questo limite, qualcosa accade e improvvisamente riesci ad andare un po' oltre. Con il potere della tua mente, la tua determinazione, il tuo istinto, e anche con la tua esperienza, tu puoi volare molto in alto.
Viðmerking um umsetingina
Before edits: "in un dato giorno, in una data circostanza, tu pensi di avere un limite. E tu vai verso questo limite e puoi toccarlo, e pensi "Okay questo è un limite". E così tocchi questo limite, ogni tanto accade e improvvisamente puoi andare un pò più lontano. Con il potere della tua mente, la tua determinazione, il tuo istinto, e anche con l'esperienza, tu puoi volare molto in alto."
<alexfatt>
Góðkent av alexfatt - 29 Juni 2014 14:43





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

29 Juni 2014 14:45

alexfatt
Tal av boðum: 1538
Ciao Jimmy87,

La tua traduzione non era male, per le prossime ti suggerisco solo di rileggerle più di una volta e di far caso se suona bene in italiano.

Ti ringraziamo per la collaborazione!
Cordialmente,