Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Italiano - On a given day, a given circumstance, you think...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésPortugués brasileñoItaliano

Categoría Pensamientos

Título
On a given day, a given circumstance, you think...
Texto
Propuesto por serpaco
Idioma de origen: Inglés

On a given day, a given circumstance, you think you have a limit. And you then go for this limit and you touch this limit, and you think, 'Okay, this is the limit'. And so you touch this limit, something happens and you suddenly can go a little bit further. With your mind power, your determination, your instinct, and the experience as well, you can fly very high.
Nota acerca de la traducción
this is a quote I would like to translate into italian and brazilian.

Título
in un dato giorno, in una data circostanza, tu pensi...
Traducción
Italiano

Traducido por Jimmy87
Idioma de destino: Italiano

In un dato giorno, in una data circostanza, pensi di avere un limite. Poi vai verso questo limite e lo raggiungi, e pensi "Ok, questo è il limite". E così raggiungi questo limite, qualcosa accade e improvvisamente riesci ad andare un po' oltre. Con il potere della tua mente, la tua determinazione, il tuo istinto, e anche con la tua esperienza, tu puoi volare molto in alto.
Nota acerca de la traducción
Before edits: "in un dato giorno, in una data circostanza, tu pensi di avere un limite. E tu vai verso questo limite e puoi toccarlo, e pensi "Okay questo è un limite". E così tocchi questo limite, ogni tanto accade e improvvisamente puoi andare un pò più lontano. Con il potere della tua mente, la tua determinazione, il tuo istinto, e anche con l'esperienza, tu puoi volare molto in alto."
<alexfatt>
Última validación o corrección por alexfatt - 29 Junio 2014 14:43





Último mensaje

Autor
Mensaje

29 Junio 2014 14:45

alexfatt
Cantidad de envíos: 1538
Ciao Jimmy87,

La tua traduzione non era male, per le prossime ti suggerisco solo di rileggerle più di una volta e di far caso se suona bene in italiano.

Ti ringraziamo per la collaborazione!
Cordialmente,