Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Japanskt-Portugisiskt brasiliskt - 君は、俺にとって一番好きです、一番大事な人

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: JapansktPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Prát

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
君は、俺にとって一番好きです、一番大事な人
Tekstur
Framborið av ana laura ramos romano
Uppruna mál: Japanskt

君は、俺にとって一番好きです、一番大事な人
Viðmerking um umsetingina
Before edit:
Kimi wa, ore ni totte itiban suki de, itiban daigi na hito
English bridge:
You are to me the person I like the most, the most important person.
<IanMegill2>
meu namorado me mandou isso, mas nao quer me dizer o que significa.

Heiti
Você é a pessoa...
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Você é a pessoa de quem eu mais gosto, a mais importante.
Viðmerking um umsetingina
<Bridge by Ian> "You are to me the person I like the most, the most important person"
Góðkent av lilian canale - 7 Mars 2013 12:10





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

4 Mars 2013 20:36

cpfd
Tal av boðum: 2
Para mim, tu és a pessoa que mais gosto, a mais importante.

4 Mars 2013 20:37

cpfd
Tal av boðum: 2
essa é a tradução

5 Mars 2013 00:09

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Olá cpfd,


Parece que você está enviando traduções incorretamente. Para fazê-lo de forma correta, você deve clicar no botão azul Traduzir acima e escrever sua tradução na página que vai aparecer.

O campo em branco na parte de baixo desta página serve para enviar comentários relevantes a respeito da tradução ou do texto original.

Cordialmente,


Lilian

5 Mars 2013 00:10

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Ops!

CC: cpfd