Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Japanska-Brasiliansk portugisiska - 君は、俺にとって一番好きです、一番大事な人

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: JapanskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Chat

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
君は、俺にとって一番好きです、一番大事な人
Text
Tillagd av ana laura ramos romano
Källspråk: Japanska

君は、俺にとって一番好きです、一番大事な人
Anmärkningar avseende översättningen
Before edit:
Kimi wa, ore ni totte itiban suki de, itiban daigi na hito
English bridge:
You are to me the person I like the most, the most important person.
<IanMegill2>
meu namorado me mandou isso, mas nao quer me dizer o que significa.

Titel
Você é a pessoa...
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Você é a pessoa de quem eu mais gosto, a mais importante.
Anmärkningar avseende översättningen
<Bridge by Ian> "You are to me the person I like the most, the most important person"
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 7 Mars 2013 12:10





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

4 Mars 2013 20:36

cpfd
Antal inlägg: 2
Para mim, tu és a pessoa que mais gosto, a mais importante.

4 Mars 2013 20:37

cpfd
Antal inlägg: 2
essa é a tradução

5 Mars 2013 00:09

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Olá cpfd,


Parece que você está enviando traduções incorretamente. Para fazê-lo de forma correta, você deve clicar no botão azul Traduzir acima e escrever sua tradução na página que vai aparecer.

O campo em branco na parte de baixo desta página serve para enviar comentários relevantes a respeito da tradução ou do texto original.

Cordialmente,


Lilian

5 Mars 2013 00:10

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Ops!

CC: cpfd