Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Latín - "Amizade Verdadeira... Contigo estou em paz"

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktEnsktLatín

Bólkur Setningur

Heiti
"Amizade Verdadeira... Contigo estou em paz"
Tekstur
Framborið av Carolina Strutz
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

"Amizade Verdadeira... Contigo estou em paz"
Viðmerking um umsetingina
Olá.
Eu irei fazer uma tatuagem junto com uma amiga e gostaria de transcrever essa frase acima pro latim que é a língua que eu quero tatuar.
Agradeço desde já pela tradução...

Heiti
"Vera amicitia... cum te in pace sum".
Umseting
Latín

Umsett av Aneta B.
Ynskt mál: Latín

"Vera amicitia... cum te in pace sum".
Viðmerking um umsetingina
"cum te in pace sum" or "tecum serenus sum" <Aneta>
Góðkent av Aneta B. - 5 Desember 2011 22:16