Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



12Umseting - Týkst-Turkiskt - Sprich endlich mit mir. Ich werde dich nicht...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TýkstTurkiskt

Bólkur Frí skriving - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Sprich endlich mit mir. Ich werde dich nicht...
Tekstur
Framborið av hummeldumm66
Uppruna mál: Týkst

Sprich endlich mit mir. Ich werde dich nicht aufgeben, bis du mir ins Gesicht sagst, dass du mich nicht mehr liebst. Dein Schweigen quält mich so sehr.

Heiti
Konuş artık benimle.
Umseting
Turkiskt

Umsett av merdogan
Ynskt mál: Turkiskt

Konuş artık benimle. Yüzüme karşı artık beni sevmediğini söyleyene kadar, senden vazgeçmeyeceğim. Sessizliğin bana çok ızdırap veriyor.
Góðkent av Bilge Ertan - 26 Januar 2011 23:16





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

26 Januar 2011 14:46

Bilge Ertan
Tal av boðum: 921
Merhaba merdogan,

Güzel bir çeviri tebrik ederim. Sadece, 2. cümleyle ilgili olarak şöyle bir küçük değişiklik yapmayı öneriyorum:

-Yüzüme karşı artık beni sevmediğini söyleyene kadar, senden vazgeçmeyeceğim.

Ne dersiniz?

26 Januar 2011 22:22

merdogan
Tal av boðum: 3769
Merhaba Bilge Ertan.
Olabilir, "literal" olarak sizinki daha uygun.

26 Januar 2011 23:14

Bilge Ertan
Tal av boðum: 921
Teşekkürler. Tamamdır