Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Grikskt-Enskt - Αφού σε γουστάρω και με γουστάρεις γιατί δεν τα φτιάχνουμε;

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: GriksktEnsktSpanskt

Bólkur Prát - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Αφού σε γουστάρω και με γουστάρεις γιατί δεν τα φτιάχνουμε;
Tekstur
Framborið av Paul123
Uppruna mál: Grikskt

Αφού σε γουστάρω και με γουστάρεις γιατί δεν τα φτιάχνουμε;
Viðmerking um umsetingina
b.e."Afou se Goustarw Kai Me Goustareis Giti dn Ta ftiaxnoume???"

Heiti
Sinceyou like me and I like you...
Umseting
Enskt

Umsett av lenab
Ynskt mál: Enskt

Since you like me and I like you, why don't we go steady?
Góðkent av lilian canale - 26 Oktober 2010 00:44





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

23 Oktober 2010 11:24

User10
Tal av boðum: 1173
"...why don't we start a relationship?"

23 Oktober 2010 18:04

lenab
Tal av boðum: 1084
Agree!! That's the meaning. I'll edit. Or maybe not, as it's in a poll.

25 Oktober 2010 21:21

vickoulina
Tal av boðum: 3
Since I like you and you like me why dont we go steady?

25 Oktober 2010 23:43

lenab
Tal av boðum: 1084
I think "starting a relationship" covers the meaning well. Or if it shuold be less formal - maybe "start going steady" would do.