Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Greqisht-Anglisht - Αφού σε γουστάρω και με γουστάρεις γιατί δεν τα φτιάχνουμε;

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GreqishtAnglishtSpanjisht

Kategori Chat - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Αφού σε γουστάρω και με γουστάρεις γιατί δεν τα φτιάχνουμε;
Tekst
Prezantuar nga Paul123
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht

Αφού σε γουστάρω και με γουστάρεις γιατί δεν τα φτιάχνουμε;
Vërejtje rreth përkthimit
b.e."Afou se Goustarw Kai Me Goustareis Giti dn Ta ftiaxnoume???"

Titull
Sinceyou like me and I like you...
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga lenab
Përkthe në: Anglisht

Since you like me and I like you, why don't we go steady?
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 26 Tetor 2010 00:44





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

23 Tetor 2010 11:24

User10
Numri i postimeve: 1173
"...why don't we start a relationship?"

23 Tetor 2010 18:04

lenab
Numri i postimeve: 1084
Agree!! That's the meaning. I'll edit. Or maybe not, as it's in a poll.

25 Tetor 2010 21:21

vickoulina
Numri i postimeve: 3
Since I like you and you like me why dont we go steady?

25 Tetor 2010 23:43

lenab
Numri i postimeve: 1084
I think "starting a relationship" covers the meaning well. Or if it shuold be less formal - maybe "start going steady" would do.