Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - sevgili teyzecigim biz annemle beraber tatil...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Prát - Útbúgving

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
sevgili teyzecigim biz annemle beraber tatil...
Tekstur
Framborið av batu1223
Uppruna mál: Turkiskt

sevgili teyzecigim
biz annemle beraber tatil için nevsehirdeyiz.yarın peri bacalarını görmeye gidecegiz.burda üç gün kalacagız.ailece bir hafta sonra seni ziyarete gelecegiz görüsmek üzere hoscakal
Viðmerking um umsetingina
sanane

Heiti
My dear aunt
Umseting
Enskt

Umsett av Lizzzz
Ynskt mál: Enskt

My dear aunt,

We and my mother are on vacation in NevÅŸehir. Tomorrow, we'll visit the Fairy Chimneys. We'll stay there for three days. Our whole family will visit you in a week. See you soon! Bye Bye!
Góðkent av lilian canale - 22 Apríl 2010 12:52





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

18 Apríl 2010 17:37

merdogan
Tal av boðum: 3769

We and my mother....> Me and my mother
Line 2 also is not O.K as meaning.