Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Svenskt - my life, im sad i dont know why but i feel like ....

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: AlbansktEnsktItalsktSvenskt

Bólkur Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
my life, im sad i dont know why but i feel like ....
Tekstur
Framborið av jenqi
Uppruna mál: Enskt Umsett av nga une

My love, i'm worried, I dont know why but I feel like im going to see you now soon. What about you? Do you think like this about the moment when i'll see you? I cant wait.
Viðmerking um umsetingina
probably should substitute I for i in the beginning of each sentence. For the most part this works for me.

Heiti
mitt liv, jag är ledsen vet inte varför men jag känner mig....
Umseting
Svenskt

Umsett av Umar
Ynskt mál: Svenskt

Älskling, jag är orolig, jag vet inte varför men jag känner att jag snart ska få se dig.
Du då? Tänker du också såhär om ögonblicket när jag kommer att se dig? Jag kan inte vänta.
Góðkent av pias - 18 Desember 2007 10:49





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

16 Desember 2007 21:35

Piagabriella
Tal av boðum: 641
Skulle "my love" kunna översättas med "älskling" (istället för "min kärlek)?