Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Ruotsi - my life, im sad i dont know why but i feel like ....

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: AlbaaniEnglantiItaliaRuotsi

Kategoria Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
my life, im sad i dont know why but i feel like ....
Teksti
Lähettäjä jenqi
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä nga une

My love, i'm worried, I dont know why but I feel like im going to see you now soon. What about you? Do you think like this about the moment when i'll see you? I cant wait.
Huomioita käännöksestä
probably should substitute I for i in the beginning of each sentence. For the most part this works for me.

Otsikko
mitt liv, jag är ledsen vet inte varför men jag känner mig....
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä Umar
Kohdekieli: Ruotsi

Älskling, jag är orolig, jag vet inte varför men jag känner att jag snart ska få se dig.
Du då? Tänker du också såhär om ögonblicket när jag kommer att se dig? Jag kan inte vänta.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pias - 18 Joulukuu 2007 10:49





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Joulukuu 2007 21:35

Piagabriella
Viestien lukumäärä: 641
Skulle "my love" kunna översättas med "älskling" (istället för "min kärlek)?